top of page

หลักสูตรการแปลเว็บไซต์


(ยังรับสมัคร)

วันเสาร์และวันอาทิตย์ ที่ ๑๘-๑๙, ๒๕-๒๖ กุมภาพันธ์ และ ๔-๕ มีนาคม ๒๕๖๐ ณ โรงแรมสวนดุสิตเพลส ถนนราชวิถี จัดโดย สมาคมนักแปลและล่ามแห่งประเทศไทย

หลักการและเหตุผล

เว็บไซต์เป็นเครื่องมือที่มีความสำคัญทางธุรกิจมายาวนาน เปรียบเสมือนอัตลักษณ์ของธุรกิจในโลกออนไลน์ ถึงแม้ว่าธุรกรรมออนไลน์จะเปลี่ยนมาอยู่ในสื่อสังคมออนไลน์มากขึ้นในปัจจุบัน แต่เว็บไซต์ยังคงมีบทบาทสำคัญเป็นหน้าเป็นตาขององค์กร

การแปลเว็บไซต์อาศัยทักษะหลากหลายอย่างด้วยกัน เช่น การแปลภาษา (Translation) การปรับให้เหมาะกับตลาดท้องถิ่น (Localization) การทำงานเป็นทีม (Team collaboration) การออกแบบสไตล์ภาษา และแง่คิดเกี่ยวกับภาษาในด้านการตลาด แต่สิ่งที่สำคัญคือการผสมผสานทักษะเหล่านี้เข้าด้วยกันเพื่อให้ได้ผลงานที่เหมาะกับเว็บไซต์นั้นๆ มากที่สุด

วัตถุประสงค์

  • บ่งชี้และพัฒนาทักษะที่จำเป็นในการแปลเว็บไซต์

  • นำทักษะดังกล่าวมาใช้ในการแปลโครงการเว็บไซต์ตัวอย่าง

  • ขยายผลด้วยการนำทักษะต่างๆ ไปใช้ในการแปลแบบอื่นๆ

หัวข้อการอบรม

องค์ประกอบ 1 หลักการแปลเว็บไซต์

  • องค์ประกอบพื้นฐานของเว็บไซต์

  • การออกแบบกระบวนการแปล

  • การออกแบบงานแปล

  • เครื่องมือที่เหมาะสำหรับการแปลเว็บไซต์ (CAT Tools)

องค์ประกอบ 2 การฝึกปฏิบัติ

  • CAT Tools ในการแปล

  • การทำงานเป็นทีม

  • Project-based

องค์ประกอบ 3 การประเมินผล

  • หลักการควบคุมคุณภาพ

  • หลักการรับประกันคุณภาพ

กิจกรรมการเรียนการสอน

  1. การบรรยายและการเรียนเชิงปฏิบัติ

  2. ปฏิบัติงานแปลเว็บไซต์ในโครงการจำลอง

ระยะเวลา อบรมวันเสาร์-อาทิตย์ รวม 6 วัน (36 ชั่วโมง)

วันที่ 18-19 กุมภาพันธ์, 25-26 กุมภาพันธ์ และ 4-5 มีนาคม พ.ศ. 2557

เวลา 9.00 – 16.30 น.

ค่าอบรม 5,400 บาท (รับเฉพาะสมาชิกตลอดชีพ)

สถานที่อบรม โรงแรมสวนดุสิตเพลส 295 ถนนราชสีมา ดุสิต กรุงเทพฯ

จำนวนผู้เรียน ไม่เกิน 15 คน

คุณสมบัติของผู้เรียน

  • ผู้สนใจการแปลและมีทักษะการแปลเบื้องต้น

  • ผู้เรียนต้องนำคอมพิวเตอร์พกพามาด้วยตนเอง

  • Windows 7 ขึ้นไป

เกณฑ์ได้รับประกาศนียบัตร

ชั่วโมงเรียนไม่น้อยกว่า 80% (ขาดไม่เกิน 1 วัน) และทำงานที่มอบหมายครบถ้วน

กลุ่มเป้าหมาย

  • ผู้ที่สนใจการแปลและพัฒนาเว็บไซต์

ผลที่คาดว่าจะได้รับ

  1. ผู้อบรมสามารถพัฒนาทักษะในการแปลเว็บไซต์

  2. ผู้อบรมสามารถนำทักษะของการแปลเว็บไซต์ไปใช้ในการแปลประเภทอื่นๆ ได้

วิทยากร นายปกรณ์ กฤษประจันต์

ผู้อำนวยการหลักสูตร ดร. ถนอมวงศ์ ล้ำยอดมรรคผล

สอบถามรายละเอียดเพิ่มเติม และขั้นตอนการสมัครโปรดติดต่อผู้ประสานงานหลักสูตร

คุณอังสนา ทรัพย์สิน

อีเมล: tiatangsana@gmail.com โทรศัพท์: ๐๙๕-๓๐๖-๐๗๓๖

หมายเหตุ กำหนดเวลาและเนื้อหาหลักสูตรอาจเปลี่ยนแปลงตามความเหมาะสม

Featured Posts
bottom of page