หลักสูตร “นักแปลบันเทิงคดี” รุ่น ๔
ระหว่างวันเสาร์ที่ ๕ กันยายน – อาทิตย์ที่ ๑๑ ตุลาคม ๒๕๕๘
(เต็มแล้ว)
ณ ห้องประชุมสปาฟา ถนนศรีอยุธยา กรุงเทพฯ
จัดโดย สมาคมนักแปลและล่ามแห่งประเทศไทย
วิทยากร (บรรยายร่วมกันตลอดหลักสูตร): อ.ผ่องศรี ลือพร้อมชัย (วัชรวิชญ์) และ อ.สถาพร ฉันท์ประสูตร (ครูหนอนฯ)
เหมาะสำหรับ: ผู้สนใจงานแปลบันเทิงคดี, นักแปลมือใหม่, อาจารย์มหาวิทยาลัย, ผู้จบหลักสูตร “นักแปลอาชีพ-อาชีพนักแปล”
สัปดาห์ที่ ๑ เสาร์ ๕ กันยายน ๒๕๕๘ และอาทิตย์ ๖ กันยายน ๒๕๕๘ ๙.๐๐-๑๖.๓๐ น.
ปรับพื้นฐานภาษาไทย ความเข้าใจวรรณกรรม ศิลปะการทำความเข้าใจต้นฉบับ และศิลปะการแปลขั้นพื้นฐาน
ปรับพื้นฐานภาษาไทยด้วยการตอบปริศนาสนุก ๆ จนเข้าใจแก่นภาษาไทย
เรียนรู้เคล็ดวิชาอ่านจนเข้าใจความรู้สึกนึกคิดของผู้เขียนและตัวละครถ่องแท้ ตลอดจนศิลปะการแปลขั้นพื้นฐาน
สัปดาห์ที่ ๒ เสาร์ ๑๒ กันยายน ๒๕๕๘ และอาทิตย์ ๑๓ กันยายน ๒๕๕๘ ๙.๐๐-๑๖.๓๐ น.
ศิลปะการแปลบทบรรยาย
เรียนรู้ศิลปะการแปลบทบรรยายในรูปแบบต่าง ๆ เช่น การแปลบทบรรยายสถานที่ กิริยาท่าทาง สถานการณ์ ฯลฯ ทั้งที่เล่าผ่านเสียงเล่าของผู้เขียนและตัวละคร
สัปดาห์ที่ ๓ เสาร์ ๑๙ กันยายน ๒๕๕๘ และอาทิตย์ ๒๐ กันยายน ๒๕๕๘ ๙.๐๐-๑๖.๓๐ น.
ศิลปะการแปลบทสนทนา
เรียนรู้ศิลปะการแปลบทสนทนาให้เหมาะแก่เหตุการณ์ สถานการณ์ ตัวละคร ฯลฯ
สัปดาห์ที่ ๔ เสาร์ ๒๖ กันยายน ๒๕๕๘ และอาทิตย์ ๒๗ กันยายน ๒๕๕๘ ๙.๐๐-๑๖.๓๐ น.
ศิลปะการแปลความรู้สึกนึกคิด
เรียนรู้วลียอดนิยม เข้าใจความรู้สึกนึกคิด ความเหมือนและความต่างทางวัฒนธรรม จนแปลได้เสมือนผู้เขียนมาเขียนเองเป็นภาษาไทย
สัปดาห์ที่ ๕ เสาร์ ๓ ตุลาคม ๒๕๕๘ และอาทิตย์ ๔ ตุลาคม ๒๕๕๘ ๙.๐๐-๑๖.๓๐ น.
ศิลปะการแปลสำนวนและการเล่นคำเล่นความ
สร้างเสริมความเฉลียวใจให้ดูออกว่าเป็นสำนวน เรียนรู้สำนวนยอดนิยม การใช้พจนานุกรมให้เป็นประโยชน์ การเล่นคำเล่นความให้ได้ตามเจตนาของผู้เขียน ตลอดจนการแปลให้ครบถ้วนชวนอ่าน
สัปดาห์ที่ ๖ เสาร์ ๑๐ ตุลาคม ๒๕๕๘ และอาทิตย์ ๑๑ ตุลาคม ๒๕๕๘ ๙.๐๐-๑๖.๓๐ น.
ศิลปะการแปลไทยเป็นไทย
เรียนรู้ภูมิปัญญาบรรพบุรุษที่มีผลงานเป็นอมตะ แล้วฝึกฝนปฏิบัติตามจนขัดเกลาได้รสคำงามรสความชัด
วิทยากร (บรรยายร่วมกันตลอดหลักสูตร): อ.ผ่องศรี ลือพร้อมชัย (วัชรวิชญ์) และ อ.สถาพร ฉันท์ประสูตร (ครูหนอนฯ)
ผู้อำนวยการหลักสูตร: อ.ดร.ถนอมวงศ์ ล้ำยอดมรรคผล
ผู้ประสานงานหลักสูตร: ม.ล. วีรอร วรวุฒิ [jeedvee@gmail.com]
ค่าอบรม: ๙,๐๐๐ บาท *รับเฉพาะสมาชิกตลอดชีพ (ค่าสมัครสมาชิกตลอดชีพ ๒,๐๐๐ บาท)
โดยโอนเงินเข้าบัญชีออมทรัพย์ สมาคมนักแปลและล่ามแห่งประเทศไทย ธนาคารไทยพาณิชย์ สาขา สุพรีม คอมเพล็กซ์ เลขที่บัญชี ๔๐๖-๒๙๗๙๐๗-๙
แล้วกรุณาส่งอีเมลใบสมัครพร้อมสำเนาใบโอนเงินไปที่ผู้ประสานงานหลักสูตร ม.ล. วีรอร วรวุฒิ [jeedvee@gmail.com]
เหมาะสำหรับ: ผู้สนใจงานแปลบันเทิงคดี, นักแปลมือใหม่, อาจารย์มหาวิทยาลัย, ผู้จบหลักสูตร “นักแปลอาชีพ-อาชีพนักแปล”
หมายเหตุ:
- รับสมัครจำนวนจำกัดไม่เกิน ๒๐ คน
- ผู้สมัครภายในวันที่ ๒๖ มิถุนายน ๒๕๕๘ จะได้รับหนังสือระบำชีวิต แปลโดย เสาวณีย์ นิวาศะบุตร
- สมาคมฯ ขอสงวนสิทธิ์ยกเลิกการอบรมหากมีผู้สมัครไม่ถึง ๑๐ คน