Project Description
หลักสูตร “นักแปลกับการใช้ประโยชน์จากไอที”
จัดโดยสมาคมนักแปลและล่ามแห่งประเทศไทย
วันที่ 17-18 และ 24-25 พฤศจิกายน พ.ศ. 2561
เวลา 9.00 – 16.00 น. ณ ศูนย์ SPAFA ถนนศรีอยุธยา เทเวศร์ กรุงเทพมหานคร
วิทยากร นายปกรณ์ กฤษประจันต์
หลักสูตรนี้อธิบายเกี่ยวกับเครื่องมือด้านสารสนเทศที่สำคัญต่อการทำงานของนักแปล ตั้งแต่การบริหารจัดการข้อมูลต้นฉบับ ฉบับแปล การรวบรวมฐานความรู้ การใช้เครื่องมือที่มีอยู่ให้เกิดประสิทธิภาพสูงสุด และแนะนำเครื่องมือสำหรับการแปลโดยเฉพาะที่นักแปลควรศึกษาเพิ่มเติม
เค้าโครงหลักสูตร
วันที่ 1 – แนะนำหลักสูตร
- การทำงานกับอุปกรณ์ ระบบปฏิบัติการ ระบบไฟล์
- การใช้งานข้ามอุปกรณ์/ข้ามโปรแกรม (Interoperability)
วันที่ 2 – แอปพลิเคชันที่สำคัญสำหรับนักแปล
- การทำงานกับโปรแกรม MS Word, Excel, Powerpoint
- รูปแบบ/การจัดวาง
- การค้นหา/แทนที่
- การจัดการข้อมูลด้วยเงื่อนไข
วันที่ 3 – แนะนำแอปพลิเคชัน/เครื่องมือสำหรับการแปล (Computer-aided Translation) ประเภทฐานข้อมูลการแปล
- สาธิต/อธิบายการใช้ Trados
- การใช้เครื่องมือจัดการคำศัพท์แบบต่างๆ
วันที่ 4 – Asking the right questions: การใช้บริการออนไลน์ให้เกิดประโยชน์สูงสุดสำหรับนักแปล
* หลักสูตรนี้จัดอบรมโดยใช้คอมพิวเตอร์พีซี ระบบปฏิบัติการ MS Windows 10, MS Office 365, SDL Trados. ผู้เข้าอบรมต้องนำคอมพิวเตอร์มาเอง ขอแนะนำให้เป็นระบบปฏิบัติการ MS Windows 8 ขึ้นไป