• หน้าหลัก
  • เกี่ยวกับสมาคม
  • หลักสูตร
  • ทรัพยากรการแปล
  • รางวัลสุรินทราชา
  • ติดต่อเรา
  • เข้าสู่ระบบ
  • หน้าหลัก
  • เกี่ยวกับสมาคม
  • หลักสูตร
  • ทรัพยากรการแปล
  • รางวัลสุรินทราชา
  • ติดต่อเรา
  • เข้าสู่ระบบ

เรื่อง เชิญร่วมงานวันนักแปลและล่าม ครั้งที่ ๑๒

เรียน สมาชิกสมาคมนักแปลและล่ามแห่งประเทศไทย สิ่งที่แนบมาด้วย กำหนดการและรายนามผู้รับรางวัลสุรินทราชา ประจำปีพุทธศักรำช ๒๕๖๑ ด้วยสมาชิกสมาคมนักแปลและล่ามแห่งประเทศไทย (ส.ป.ล.ท.) จะจัดงานวันนักแปลและล่าม ครั้งที่ ๑๒ ในวันเสาร์ที่ ๗ เมษายน ๒๕๖๑ ณ ห้องประชมุ ๔ ศูนย์การประชุมแห่งชาติสิริกิติ์ ภายในงานสัปดาห์หนังสือแห่งชำติ ครั้งที่ ๔๖ ตามกำหนดการที่แนบมา จึงขอเรียนเชิญสมาชิกทุกท่านไปชมกิจกรรมที่น่าสนใจคือการสนทนากับนักแปลหนังสือพิเศษ “รัตนพจน์ธรรมราชา” อีกทั้งร่วมแสดงความยินดีแก่ผู้รับรางวัลสุรินทราชาในปีนี้ ส่วนในวันอาทิตย์ที่ ๘ เมษายน ๒๕๖๑ เวลา ๑๒.๐๐ ถึง ๑๓.๐๐ น. ณ เวทีเอเทรียม ศูนย์กำรประชุมแห่งชาติสิริกิติ์ สมาคมฯ จะจัดกิจกรรมเปิดตัวหนังสือ นกกางเขน ฉบับภาษาไทย-อังกฤษขึ้น อนึ่ง ตลอดงานสัปดำห์หนังสือแห่งชาติ คือตั้งแต่วันพฤหัสบดีที่ ๒๙ มีนาคม ถึงวันอาทิตย์ที่ ๘ เมษายน ๒๕๖๑ เวลา ๑๐.๐๐- ๒๐.๐๐ น. […]
  • Posted by Patima Rachatawarn
  • On March 5, 2018
  • 0 Comments
  • 0 likes
  • Read More

สารจาก ดร.ถนอมวงศ์ ล้ำยอดมรรคผล

สวัสดีวันสงกรานต์ ๒๕๖๑ สมาชิกสมาคมนักแปลและล่ามแห่งประเทศไทย ก่อนอื่นใด ขอเรียนสมาชิกฯ ว่า ในวันประชุมใหญ่สามัญประจำปี ๒๕๖๐ วันที่ ๕ พฤศจิกายน ๒๕๖๐ ซึ่งจัดที่นานมีบุ๊คส์เฮาส์ ดิฉันได้แจ้งในที่ประชุมว่า ขอลาออกจากตำแหน่งนายกสมาคม ซึ่งรับหน้าที่ในวาระที่ ๒ มาครบหนึ่งปี เมื่อย้อนไปอีกหนึ่งปี ก่อนที่จะรับตำแหน่งนายกสมาคมรอบนี้ ก็ได้กล่าวแก่คณะกรรมการบริหารตลอดจนผู้ร่วมงานในสมาคมฯ ว่า หากดิฉันรับหน้าที่ต่อไปก็ขอรับเพียงหนึ่งปี เมื่อครบเวลาจึงลาออก ตามระเบียบสมาคมฯ บุคคลที่จะรับทำงานต่อไปจนกว่าจะหมดวาระของนายกฯที่ลาออก คือ อุปนายกคนที่ ๑ ดังนั้น ขณะนี้ไปจนถึงเดือนพฤศจิกายน ๒๕๖๑ ผู้รักษาการนายกสมาคมนักแปลและล่ามแห่งประเทศไทย คือ หม่อมหลวงวีรอร วรวุฒิ (โปรดอ่านประวัติโดยย่อในจดหมายข่าวฉบับนี้) อย่างไรก็ตาม ดิฉันยังคงทำงานให้สมาคมฯ ต่อไปตามกำลัง เวลา และโอกาส งานที่เพิ่งสำเร็จไปในเดือนกุมภาพันธ์ ๒๕๖๑ คือเป็นประธานคณะกรรมการสรรหานักแปลดีเด่นและล่ามดีเด่นผู้สมควรได้รับรางวัลสุรินทราชา เป็นวิทยากรอบรม การแปลให้เก่ง ครั้งที่ ๓ ทำโครงการหาทุนจัดพิมพ์ และเผยแพร่หนังสือส่งเสริมการอ่านแก่เยาวชนเรื่อง นกกางเขน ฉบับภาษาไทย-อังกฤษ ยังมีหนังสือประวัตินักแปลดีเด่นและล่ามดีเด่นผู้ได้รับรางวัลสุรินทราชา ปีที่ […]
  • Posted by Patima Rachatawarn
  • On February 6, 2018
  • 0 Comments
  • 0 likes
  • Read More

เกี่ยวกับ “มาตรฐานอาชีพนักแปล”

เมื่อพ.ศ. 2557 สถาบันคุณวุฒิวิชาชีพ (TPQI) เริ่มจัดทำมาตรฐานอาชีพนักแปลพร้อมกับอีก 5 อาชีพ จาก 6 อาชีพในสาขาวิชาชีพธุรกิจหนังสือและสิ่งพิมพ์คือ นักเขียน นักวาดภาพประกอบ นักออกแบบกราฟิก นักพิสูจน์อักษร และ บรรณาธิการ ทั้งนี้ โดยความร่วมมือระหว่างสมาคมนักแปลและล่ามแห่งประเทศไทย (TIAT) สมาคมผู้จัดพิมพ์และผู้จำหน่ายหนังสือแห่งประเทศไทย (PUBAT) และสถาบันคุณวุฒิวิชาชีพ (TPQI) การจัดทำมาตรฐานอาชีพนักแปลเสร็จสิ้นเมื่อพ.ศ. 2559 สมรรถนะบุคคลอาชีพนักแปล มาตรฐานอาชีพนักแปลจัดทำตามกรอบของมาตรฐานสากล ISO/IEC 17024 และกรอบคุณวุฒิวิชาชีพแห่งชาติ ซึ่งแบ่งระดับคุณวุฒิวิชาชีพออกเป็น 7 ระดับ คือ ระดับ 1 ผู้ปฏิบัติงานที่ใช้ทักษะเบื้องต้น ระดับ 2 ผู้ปฏิบัติงานที่ใช้ทักษะอาชีพระดับกึ่งฝีมือ ระดับ 3 ผู้ปฏิบัติงานเฉพาะทาง ระดับ 4 ผู้เชี่ยวชาญในอาชีพระดับต้น, ผู้บริหารระดับต้น ระดับ 5 ผู้เชี่ยวชาญในอาชีพ, ผู้บริหารระดับกลาง ระดับ 6 ผู้เชี่ยวชาญในอาชีพ, ผู้บริหารระดับสูง […]
  • Posted by Patima Rachatawarn
  • On June 9, 2017
  • 0 Comments
  • 1 likes
  • Read More
Page 2 of 212
Archives
  • November 2020
  • February 2020
  • January 2020
  • October 2019
  • September 2019
  • June 2019
  • March 2019
  • February 2019
  • January 2019
  • December 2018
  • November 2018
  • October 2018
  • May 2018
  • March 2018
  • February 2018
  • June 2017
  • December 2016
Categories
  • ข่าวสารจากสมาคม (13)
  • ข่าวสารวงการแปลและล่าม (1)
  • จดหมายข่าว (1)
  • ทรัพยากรการแปลและการล่าม (16)
  • รามเกียรติ์ (2)
Scroll
สมาคมนักแปลและล่ามแห่งประเทศไทยไม่ให้การรับรองหรืออนุญาตให้บุคคลหรือหน่วยงานใดใช้เครื่องหมายสมาคมเพื่อการประชาสัมพันธ์หรือเพื่อประโยชน์ทางการค้า ไม่ว่าในกรณีใดๆ การกระทำดังกล่าว เป็นการกระทำโดยไม่ได้รับอนุญาต และไม่มีผลรับรองหรือแสดงความเกี่ยวข้องใดๆ ทั้งสิ้น