• หน้าหลัก
  • เกี่ยวกับสมาคม
  • หลักสูตร
  • ทรัพยากรการแปล
  • รางวัลสุรินทราชา
  • ติดต่อเรา
  • เข้าสู่ระบบ
  • หน้าหลัก
  • เกี่ยวกับสมาคม
  • หลักสูตร
  • ทรัพยากรการแปล
  • รางวัลสุรินทราชา
  • ติดต่อเรา
  • เข้าสู่ระบบ

คลังความรู้จากครูหนอนฯ ๓

เต็มไปด้วย เต็มไปหมด คำว่า เต็มไปด้วย เป็นคำที่ไม่ควรใช้ โดยเฉพาะการบรรยายความรู้สึก เพราะเห็นภาพไม่ชัด เช่น ใบหน้าเต็มไปด้วยความชื่นมื่น ใบหน้าเต็มไปด้วยความประหลาดใจ ใบหน้าเต็มไปด้วยความตื่นเต้น สามวลีนี้ ควรใช้คำว่า เห็นชัด แทน เต็มไปด้วย แล้วเปลี่ยน ใบหน้า เป็น สีหน้า เรียงใหม่ให้ดูเป็นตัวอย่างหนึ่งวลี สีหน้าตื่นเต้นเห็นชัด ในสายตาเต็มไปด้วยความวิงวอน วลีนี้ก็ใช้คำว่า เห็นชัด ได้เช่นกัน แววตาวิงวอนเห็นชัด บางวลีอาจใช้การซ้อนคำ เช่น ใบหน้าเต็มไปด้วยความฉงน – สีหน้าฉงนฉงาย ใบหน้าเต็มไปด้วยความดีใจ – สีหน้าดีอกดีใจ แม้ในใจจะเต็มไปด้วยความสงสัย – แม้จะสงสัยใคร่รู้ แม้ในใจจะเต็มไปด้วยความโกรธ – แม้จะโกรธเกรี้ยว เต็มไปด้วยความโกรธแค้น – โกรธเป็นฟืนเป็นไฟ เต็มไปด้วยความเกลียดชัง – จงเกลียดจงชัง เต็มไปด้วยความกังวล – กลัดกลุ้มกังวลใจ ตบท้ายอีกหนึ่งวลี ใบหน้าเต็มไปด้วยความหวาดกลัว วลีนี้แก้เยอะหน่อย เพื่อให้เห็นภาพชัด สีหน้าตื่นตระหนก […]
  • Posted by Patima Rachatawarn
  • On November 16, 2018
  • 0 Comments
  • 0 likes
  • Read More

ร่วมพิธีสวดพระอภิธรรมศพ รองศาสตราจารย์มาลิทัต พรหมทัตตเวที

วันที่ ๑๔ พ.ย. ที่ศาลา ๑๑ วัดธาตุทอง ม.ล.วีรอร วรวุฒิ นายกสมาคมนักแปลและล่ามแห่งประเทศไทย ไปร่วมพิธีสวดพระอภิธรรมศพ รองศาสตราจารย์มาลิทัต พรหมทัตตเวที นักแปลอาวุโสดีเด่น รางวัลสุรินทราชา พ.ศ. ๒๕๕๑ ราชบัณฑิตสาขาการแปลและล่าม นักเขียน-นักแปลอิสระ และกรรมการในคณะอนุกรรมการหลายชุดของสำนักงานเสริมสร้างเอกลักษณ์ของชาติ ทั้งนี้ทางสมาคมฯ ได้มอบพวงหรีดหนังสือ ซึ่งส่งต่อไปยังศูนย์พัฒนาเด็กเล็กบ้านบอนเขียว เพื่อเป็นประโยชน์ต่อเยาวชนต่อไป ประวัติโดยย่อ : รองศาสตราจารย์มาลิทัต พรหมทัตตเวที สาขา : วรรณศิลป์ การศึกษา : ปริญญาโท University of Wisconsin, Madison, USA ประวัติโดยย่อ รองศาสตราจารย์มาลิทัต พรหมทัตตเวที เรียนระดับมัธยมศึกษาตอนต้นที่โรงเรียนมาแตร์เดอี ก่อนเข้าเรียนโรงเรียนเตรียมอุดมศึกษาในระดับมัธยมศึกษาตอนปลาย จากนั้นเข้าเรียนคณะอักษรศาสตร์ จุฬาลงกรณ์มหาวิทยาลัยได้ ๑ ปี แล้วได้รับทุน ก.พ. ไปศึกษาต่อ ณ สหรัฐอเมริกา เมื่อเรียนจบปริญญาโทด้านภาษาอังกฤษได้รับราชการครูที่คณะมนุษยศาสตร์ มหาวิทยาลัยเชียงใหม่เป็นเวลา ๕ ปี ก่อนจะย้ายมาประจำภาควิชาภาษาอังกฤษและภาษาศาสตร์ มหาวิทยาลัยรามคำแหง โดยสอนวิชาวรรณคดีอังกฤษและอเมริกัน […]
  • Posted by Patima Rachatawarn
  • On November 15, 2018
  • 0 Comments
  • 0 likes
  • Read More

บรรยากาศงานประชุมใหญ่สามัญประจำปี ๒๕๖๑

ผ่านพ้นไปแล้วสำหรับงานประชุมใหญ่สามัญประจำปี ๒๕๖๑ ของสมาคมฯ ที่จัดขึ้น ณ นานมีบุ๊คส์ ขอขอบคุณท่านสมาชิกที่มาร่วมงานประชุมฯ ขอบพระคุณวิทยากรและสมาชิกรุ่นแรกๆ ของสมาคมฯ คุณสุณี ธนาเลิศกุล อดีตบรรณาธิการ Reader’s Digest ประเทศไทย ที่กรุณามาแนะนำการแปลอย่างไรไม่ให้ปวด หมอนวดตกงาน ตั้งแต่ท่านั่งที่ถูกต้อง ท่าสำหรับผ่อนคลายกล้ามเนื้อคอบ่าไหล่ ซึ่งเป็นปัญหาร่วมเรื้อรังของเหล่านักแปลติดโต๊ะ จนถึงสาธิตท่าแกว่งแขนแบบชี่กงที่เลื่องลือว่าช่วยขจัดโรคร้าย อันเป็นประโยชน์ต่อสมาชิกฯ มากทีเดียว ทั้งนี้ขอเรียนแจ้งผลการเลือกตั้งกรรมการชุดใหม่ตามตำแหน่งดังต่อไปนี้ค่ะ 1. นายกสมาคมฯ – มล.วีรอร วรวุฒิ 2. อุปนายกคนที่ 1 – นายสถาพร ฉันท์ประสูตร 3. อุปนายกคนที่ 2 – นายจิตติ หนูสุข  4. อุปนายกคนที่ 3 – นางอิฏฐพร ภู่เจริญ 5. เหรัญญิก – นายวิทูรย์ ภูริปัญญาวานิช 6. เลขาธิการ – […]
  • Posted by Patima Rachatawarn
  • On November 14, 2018
  • 0 Comments
  • 0 likes
  • Read More

ขอเชิญร่วมงานประชุมใหญ่สามัญประจำปี ๒๕๖๑

เรียน สมาชิกสมาคมนักแปลและล่ามแห่งประเทศไทย ด้วยสมาคมนักแปลและล่ามแห่งประเทศไทย กำหนดจัดประชุมใหญ่สามัญประจำปี ๒๕๖๑  ในวันอาทิตย์ที่ ๑๑ พฤศจิกายน ๒๕๖๑ เวลา ๑๒.๐๐ – ๑๖.๓๐ น.  ที่นานมีบุ๊คส์เฮาส์ ซอยสุขุมวิท ๓๑ (ซอยสวัสดี) ถนนสุขุมวิท แขวงคลองเตยเหนือ เขตวัฒนา กรุงเทพฯ จึงขอเรียนเชิญสมาชิกทุกท่านเข้าประชุมตามกำหนดการด้านล่างนี้   กำหนดการการประชุมใหญ่สามัญประจำปี ๒๕๖๑ สมาคมนักแปลและล่ามแห่งประเทศไทย วันอาทิตย์ที่ ๑๑ พฤศจิกายน ๒๕๖๑ ณ ห้องออดิทอเรียม ชั้น ๕ อาคารนานมีบุ๊คส์เฮาส์ ซอยสุขุมวิท ๓๑ (ซอยสวัสดี) ๑๒.๐๐ – ๑๓.๐๐ น. – ลงทะเบียน รับเอกสาร ๑๓.๐๐ – ๑๔.๓๐ น. – เสวนา “นั่งแปลอย่างไรไม่ให้ปวดเรื้อรัง” แปลอย่างไรไม่ให้ปวด หมอนวดตกงาน โดย คุณสุณี ธนาเลิศกุล อดีตบรรณาธิการ Reader’s Digest ประเทศไทย นักแปลอิสระและครูสอนโยคะ-ชี่กง (บริหารกาย-ใจเพื่อปลุกความตื่นรู้และเพิ่มพลังชีวิตด้วย Yin […]
  • Posted by Patima Rachatawarn
  • On November 2, 2018
  • 0 Comments
  • 0 likes
  • Read More

ถ้อยคำสำนวนสารพัดใจ

“ใจ” เป็นอวัยวะที่ใช้บ่อยมากในภาษาไทย ดังคำพระท่านว่า คนเรานั้น “ใจเป็นใหญ่ ใจเป็นประธาน” แต่บางครั้งนักแปลจะใช้ให้เหมาะใจก็ยังงุนงง เปิดพจนานุกรม บางคำก็แปลไม่โดนใจ ครูหนอนฯ จึงรวบรวม และแปลเพิ่มให้ท่านสมาชิกฯ ได้ดาวน์โหลดไปใช้งานดังตัวอย่างนี้   กล่อมใจ ๑) ทำให้ใจสงบ ๒) ทำให้ใฝ่ทางดี   ข่มใจ สะกดอารมณ์ไม่ให้แสดงออกทางสีหน้าท่าที   ชนะใจ ทำให้อีกฝ่ายเชื่อฟังหรือภักดี   ด้วยใจ, ด้วยใจรัก ทำโดยไม่หวังผลตอบแทน, เต็มใจทำ   ดังใจ, ดั่งใจ ได้อย่างที่หวังไว้, เป็นไปอย่างที่หวังไว้   ทางใจ ๑) ทำเพื่อความสุขของตนโดยไม่หวังผลตอบแทน ๒) ความรู้สึกนึกคิด   ทายใจ คาดเดาความในใจผู้อื่น   ที่ใจ ๑) ความเต็มใจทำ (บังคับกันไม่ได้) มักใช้ว่า เรื่องนี้อยู่ที่ใจ ๒) ใช้ได้ดังใจ เช่น กระบี่อยู่ที่ใจ […]
  • Posted by Patima Rachatawarn
  • On November 1, 2018
  • 0 Comments
  • 0 likes
  • Read More
Archives
  • November 2020
  • February 2020
  • January 2020
  • October 2019
  • September 2019
  • June 2019
  • March 2019
  • February 2019
  • January 2019
  • December 2018
  • November 2018
  • October 2018
  • May 2018
  • March 2018
  • February 2018
  • June 2017
  • December 2016
Categories
  • ข่าวสารจากสมาคม (13)
  • ข่าวสารวงการแปลและล่าม (1)
  • จดหมายข่าว (1)
  • ทรัพยากรการแปลและการล่าม (16)
  • รามเกียรติ์ (2)
Scroll
สมาคมนักแปลและล่ามแห่งประเทศไทยไม่ให้การรับรองหรืออนุญาตให้บุคคลหรือหน่วยงานใดใช้เครื่องหมายสมาคมเพื่อการประชาสัมพันธ์หรือเพื่อประโยชน์ทางการค้า ไม่ว่าในกรณีใดๆ การกระทำดังกล่าว เป็นการกระทำโดยไม่ได้รับอนุญาต และไม่มีผลรับรองหรือแสดงความเกี่ยวข้องใดๆ ทั้งสิ้น