โครงการประชันแปลวรรณกรรม “รางวัลสิทธาพินิจภูวดล” ครั้งที่ ๑

สมาคมนักแปลและล่ามแห่งประเทศไทย ขอเชิญสมาชิกร่วมประชันแปลวรรณกรรมภาษาอังกฤษประเภทเรื่องสั้นเป็นภาษาไทย รางวัล “สิทธาพินิจภูวดล” ครั้งที่ ๑ ชิงเงินรางวัลและเกียรติบัตร
สมาคมนักแปลและล่ามแห่งประเทศไทย ขอเชิญสมาชิกสมาคมฯ ที่เป็นนักแปลมือใหม่ และ
ยังไม่เคยมีผลงานแปลตีพิมพ์ มาประชันฝีมือแปลวรรณกรรมจากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย โดยผู้ชนะรางวัล จะได้รับการพิจารณาเป็นนักแปลหนังสือที่สมาคมฯ จะจัดพิมพ์ในอนาคต
คุณสมบัติผู้สมัคร
๑. เป็นสมาชิกของสมาคมนักแปลและล่ามแห่งประเทศไทย
๒. ไม่เคยมีผลงานแปลตีพิมพ์มาก่อน
การรับต้นฉบับและการส่งผลงานแปล
๑. ผู้สมัครกรอกรายละเอียดที่ https://forms.gle/1bSN9j4kLsoM9MoX6
ตั้งแต่วันนี้ ถึงวันที่ ๑๔ กุมภาพันธ์ ๒๕๖๓ โดยจะได้รับต้นฉบับภาษาอังกฤษ และรูปแบบการพิมพ์ต้นฉบับที่กำหนด ภายในวันที่ ๑๕ กุมภาพันธ์ ๒๕๖๓
๒. ผู้สมัครส่งบทแปลที่อีเมล thaitiat@gmail.com โดยระบุหัวข้อว่า “ส่งบทแปลประชัน”
ภายในวันที่ ๒๘ กุมภาพันธ์ ๒๕๖๓
๓. พิมพ์บทแปลโดยใช้แบบอักษร Angsana New ขนาด ๑๖ และบันทึกไฟล์เป็นรูปแบบไฟล์ .pdf จำนวน ๑ ไฟล์ และ .doc จำนวน ๑ ไฟล์ ไม่ต้องระบุชื่อ-นามสกุลผู้แปล
๔. ประกาศผลการตัดสิน ภายในเดือนเมษายน ๒๕๖๓
๕. สมาคมฯ จะไม่คืนบทแปลให้ผู้แปล
เงื่อนไขและการตัดสิน
๑. คณะกรรมการบริหารสมาคมฯ ที่ปรึกษา และบุคคลในครอบครัว ไม่มีสิทธิ์ส่งบทแปลเข้าประชัน
๒. บทแปลที่ส่งประชัน ต้องไม่เคยผ่านการประกวดหรือตีพิมพ์มาก่อน เป็นสำนวนแปลของผู้สมัคร ไม่ลอกเลียน ดัดแปลง หรือให้ผู้อื่นแปลในนามของตน
๓. บทแปลที่ได้รับรางวัล เป็นลิขสิทธิ์ของสมาคมนักแปลและล่ามแห่งประเทศไทย และมีสิทธิ์เผยแพร่บทแปลที่ชนะรางวัลตามลิขสิทธิ์ต้นฉบับอันถูกต้อง
๔. คณะกรรมการตัดสิน “รางวัลสิทธาพินิจภูวดล” อาจพิจารณาไม่ให้รางวัล หากไม่มีบทแปลใดที่เหมาะสม
๕. ผลการตัดสินของคณะกรรมการถือเป็นที่สิ้นสุด
๖. ผู้ชนะอันดับ ๑ ๒ และ ๓ จะได้รับเกียรติบัตร และเงินรางวัล ๕,๐๐๐ บาท ๓,๐๐๐ บาท และ ๒,๐๐๐ บาทตามลำดับ รางวัลชมเชย ๒ รางวัล จะได้รับเกียรติบัตร
ติดต่อสอบถามรายละเอียดได้ที่ line @thaitiat หรือ thaitiat@gmail.com
More from my site
- Posted by Patima Rachatawarn
- On January 29, 2020
- 0 Comments
0 Comments