• หน้าหลัก
  • เกี่ยวกับสมาคม
  • หลักสูตร
  • ทรัพยากรการแปล
  • รางวัลสุรินทราชา
  • ติดต่อเรา
  • เข้าสู่ระบบ
  • หน้าหลัก
  • เกี่ยวกับสมาคม
  • หลักสูตร
  • ทรัพยากรการแปล
  • รางวัลสุรินทราชา
  • ติดต่อเรา
  • เข้าสู่ระบบ

โครงการประชันแปลวรรณกรรม “รางวัลสิทธาพินิจภูวดล” ครั้งที่ ๑

สมาคมนักแปลและล่ามแห่งประเทศไทย ขอเชิญสมาชิกร่วมประชันแปลวรรณกรรมภาษาอังกฤษประเภทเรื่องสั้นเป็นภาษาไทย รางวัล “สิทธาพินิจภูวดล” ครั้งที่ ๑ ชิงเงินรางวัลและเกียรติบัตร 

สมาคมนักแปลและล่ามแห่งประเทศไทย ขอเชิญสมาชิกสมาคมฯ ที่เป็นนักแปลมือใหม่ และ
ยังไม่เคยมีผลงานแปลตีพิมพ์ มาประชันฝีมือแปลวรรณกรรมจากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย โดยผู้ชนะรางวัล จะได้รับการพิจารณาเป็นนักแปลหนังสือที่สมาคมฯ จะจัดพิมพ์ในอนาคต

คุณสมบัติผู้สมัคร

๑. เป็นสมาชิกของสมาคมนักแปลและล่ามแห่งประเทศไทย

๒. ไม่เคยมีผลงานแปลตีพิมพ์มาก่อน

การรับต้นฉบับและการส่งผลงานแปล

๑. ผู้สมัครกรอกรายละเอียดที่ https://forms.gle/1bSN9j4kLsoM9MoX6

ตั้งแต่วันนี้ ถึงวันที่ ๑๔ กุมภาพันธ์ ๒๕๖๓ โดยจะได้รับต้นฉบับภาษาอังกฤษ และรูปแบบการพิมพ์ต้นฉบับที่กำหนด ภายในวันที่ ๑๕ กุมภาพันธ์ ๒๕๖๓

๒. ผู้สมัครส่งบทแปลที่อีเมล thaitiat@gmail.com โดยระบุหัวข้อว่า “ส่งบทแปลประชัน”
ภายในวันที่ ๒๘ กุมภาพันธ์ ๒๕๖๓ 

๓. พิมพ์บทแปลโดยใช้แบบอักษร Angsana New ขนาด ๑๖ และบันทึกไฟล์เป็นรูปแบบไฟล์ .pdf จำนวน ๑ ไฟล์ และ .doc จำนวน ๑ ไฟล์ ไม่ต้องระบุชื่อ-นามสกุลผู้แปล

๔. ประกาศผลการตัดสิน ภายในเดือนเมษายน ๒๕๖๓

๕. สมาคมฯ จะไม่คืนบทแปลให้ผู้แปล

เงื่อนไขและการตัดสิน

๑. คณะกรรมการบริหารสมาคมฯ ที่ปรึกษา และบุคคลในครอบครัว ไม่มีสิทธิ์ส่งบทแปลเข้าประชัน

๒. บทแปลที่ส่งประชัน ต้องไม่เคยผ่านการประกวดหรือตีพิมพ์มาก่อน เป็นสำนวนแปลของผู้สมัคร ไม่ลอกเลียน ดัดแปลง หรือให้ผู้อื่นแปลในนามของตน

๓. บทแปลที่ได้รับรางวัล เป็นลิขสิทธิ์ของสมาคมนักแปลและล่ามแห่งประเทศไทย และมีสิทธิ์เผยแพร่บทแปลที่ชนะรางวัลตามลิขสิทธิ์ต้นฉบับอันถูกต้อง

๔. คณะกรรมการตัดสิน “รางวัลสิทธาพินิจภูวดล” อาจพิจารณาไม่ให้รางวัล หากไม่มีบทแปลใดที่เหมาะสม

๕. ผลการตัดสินของคณะกรรมการถือเป็นที่สิ้นสุด

๖. ผู้ชนะอันดับ ๑ ๒ และ ๓ จะได้รับเกียรติบัตร และเงินรางวัล ๕,๐๐๐ บาท ๓,๐๐๐ บาท และ ๒,๐๐๐ บาทตามลำดับ รางวัลชมเชย ๒ รางวัล จะได้รับเกียรติบัตร

ติดต่อสอบถามรายละเอียดได้ที่ line @thaitiat หรือ thaitiat@gmail.com


More from my site

  • ประกาศรางวัลสุรินทราชา พ.ศ. ๒๕๖๒ประกาศรางวัลสุรินทราชา พ.ศ. ๒๕๖๒
  • ขอเชิญร่วมสัมมนาเพื่อแสดงความคิดเห็นและให้ข้อเสนอแนะการจัดทำมาตรฐานและประมวลจริยธรรมการล่ามขอเชิญร่วมสัมมนาเพื่อแสดงความคิดเห็นและให้ข้อเสนอแนะการจัดทำมาตรฐานและประมวลจริยธรรมการล่าม
  • ภาพบรรยากาศวันประชุมใหญ่สามัญประจำปี สมาคมนักแปลและล่ามแห่งประเทศไทยภาพบรรยากาศวันประชุมใหญ่สามัญประจำปี สมาคมนักแปลและล่ามแห่งประเทศไทย
  • โครงการเสวนาประเด็นการแปลวรรณกรรมเรื่อง Animal Farmโครงการเสวนาประเด็นการแปลวรรณกรรมเรื่อง Animal Farm
  • งานวันนักแปลและล่าม ครั้งที่ ๑๓งานวันนักแปลและล่าม ครั้งที่ ๑๓
  • บรรยากาศงานประชุมใหญ่สามัญประจำปี ๒๕๖๑บรรยากาศงานประชุมใหญ่สามัญประจำปี ๒๕๖๑
  • Posted by Patima Rachatawarn
  • On January 29, 2020
  • 0 Comments
  • 0 likes

0 Comments

Archives
  • November 2020
  • February 2020
  • January 2020
  • October 2019
  • September 2019
  • June 2019
  • March 2019
  • February 2019
  • January 2019
  • December 2018
  • November 2018
  • October 2018
  • May 2018
  • March 2018
  • February 2018
  • June 2017
  • December 2016
Categories
  • ข่าวสารจากสมาคม (13)
  • ข่าวสารวงการแปลและล่าม (1)
  • จดหมายข่าว (1)
  • ทรัพยากรการแปลและการล่าม (16)
  • รามเกียรติ์ (2)

ภาพบรรยากาศวันประชุมใหญ่สามัญประจำปี สมาคมนักแปลและล่ามแห่งประเทศไทย

ศูนย์การแปลและการล่าม คณะศิลปศาสตร์ มหาวิทยาลัยมหิดลรับสมัครสอบนักแปล

Scroll
สมาคมนักแปลและล่ามแห่งประเทศไทยไม่ให้การรับรองหรืออนุญาตให้บุคคลหรือหน่วยงานใดใช้เครื่องหมายสมาคมเพื่อการประชาสัมพันธ์หรือเพื่อประโยชน์ทางการค้า ไม่ว่าในกรณีใดๆ การกระทำดังกล่าว เป็นการกระทำโดยไม่ได้รับอนุญาต และไม่มีผลรับรองหรือแสดงความเกี่ยวข้องใดๆ ทั้งสิ้น